1月14日德州婆羅門 Brahmin
禱告
教導我們用諸般智慧來傳揚你的主,我們為許多在德州大學中傳福音作見證的校園工作者禱告,願主賜他們耐性,在這些高種姓的印度教徒中傳福音時,滿有智慧;自己也不斷學習,善用知識,把人完完全全地帶到主面前。讓他們常連結於葡萄樹上,多結果子,又願主記念每一位來自尼泊爾和印度的婆羅門階級學生,不但在大學裡,渴慕知識,更在主的真道上,產生渴求,有受教的心,成為好土。那些信主的,不停留在初信階段,更成為主的門徒,辨明真道,站立得穩,連於我主。如此感謝祈求,奉主耶穌基督聖名,阿們。
默想
除去困惑--禱告 techinnah (一)
你們禱告、無論求甚麼、只要信、就必得著。〈太21:22〉 在一段長時間的禁食禱告中,我讀到這節經節。這是主耶穌說的,當然是真的。可是大多數時候,我似乎並沒得到祈求的東西。我曉得問題不出在神那裏,因祂是全能的神。那麼我缺了什麼? 這字的希臘原文是proseuche,由pros〈去〉和euchomai〈希望〉組成。在新約聖經這個結合的字幾乎都是指禱告,不是希望,比較像向神禱告的技術字眼。可是當我們查看把希伯來文舊約聖經翻譯為希臘文時,這字是用來翻譯tephilla和techinnah的希臘字。舊約總共只用了techinnah二十三次,其中十四次都與所羅門的聖殿有關。這個罕見的字意思是「求取恩惠,向神求」,英文會用懇求這字,可是techinnah比這要正式些。Tephilla在舊約聖經大約出現八十次,可是也算罕見,Tephilla與techinnah意思大同小異,是向神禱告〈例:詩4:1〉。由於希伯來文有關禱告的字幾乎有四十個不同的字,所以這兩個字只能對希伯來文禱告的觀點觸到皮毛而已。而希臘文和英文是壓縮的禱告語言,只用幾個字來描述人與神之間所有的溝通。 你也許說:「這又怎麼樣?曉得這些很好,可是它怎能幫助我瞭解主耶穌在這裡的意思,以及我的禱告為什麼顯得這麼蒼白無力呢?」




